Chương 386

Làn gió của sự thay đổi

Tên gốc: "Chapter 384: Winds of Change"


  • GÓC NHÌN CỦA CAERA DENOIR

    Mặt trời đang lặn sau những đám mây bão cuồn cuộn trên bầu trời vùng Trị Trung Tâm, bầu trời phản chiếu tâm trạng của chính tôi. Đã một vài ngày căng thẳng và buồn tẻ kể từ đêm chung kết khó hiểu của đại hội Victoriad đó.

    Thượng huyết tộc Denoir, như dự đoán, đã hoàn toàn cảnh giác sau sự kiện Victoriad. Họ đã ngay lập tức rút tôi khỏi vị trí hiện tại là làm trợ lý giáo sư ở Học viện Trung tâm và sắp xếp để toàn bộ nhóm họ hàng xa trong huyết thống trở lại khu điền trang chính của bọn tôi để tổ chức một cuộc họp không-thiếu-mặt-ai cả. Suốt nhiều ngày, khu điền trang này đã tràn ngập những người anh chị em họ thuộc dạng cấp thấp trong huyết tộc và các lãnh chúa chư hầu, nhưng lão Corbett và mụ Lenora đã cách ly tôi không cho tiếp xúc với ngay cả những người trong huyết tộc của mình.

    (Nguyên văn: Caera dùng cụm từ “lower-ranking cousins” là sự cố tình)

    Dường như họ không muốn bất kỳ ai khác xác định rõ ràng toàn bộ mối quan hệ của tôi với anh Grey cho đến khi họ đề ra được nền tảng chính trị thích hợp.

    Điều này vừa tốt vừa hợp cho tôi phết. Tôi đã không thể nói chuyện với cô Scythe Seris kể từ sự kiện Victoriad, và tôi cũng không nghe được gì từ anh Grey—cơ mà đây lại không phải điều tôi hóng—nhưng việc không nghe gì từ anh ấy chỉ dẫn đến ngày càng nhiều câu hỏi, và chẳng câu nào trong số đó mà tôi có câu trả lời.

    Tôi thấy mình đang thất vọng theo cách mà tôi chưa từng trải qua kể từ khi còn là một cô gái tuổi thiếu niên mới thức tỉnh năng lực, buộc phải che giấu một thứ sức mạnh mà tôi đồng thời ước mình vừa không có nhưng cũng vừa muốn khám phá và tìm hiểu nó. Tuy nhiên, cho đến khi tôi đến gặp được cô Scythe Seris, tôi không thấy lựa chọn nào tốt hơn là chỉ đơn giản là nằm im ít gây để ý và chơi theo bài mà cha mẹ nuôi của tôi mong muốn.

    Một cậu nhóc đột nhiên xuất hiện trong sân bên dưới cửa sổ của tôi, chạy hết sức mình. Không xa phía sau nó, một cậu bé lớn hơn một chút đang rượt theo, xoay vòng một cái ná trên tay. Bằng một cử động nhanh nhẹn nhạy bén, cậu lớn hơn bắn viên đá bay tới như một đường đạn, nhưng cậu nhóc nhỏ hơn lại lao về phía trước, lăn vòng bên dưới đường đạn bắn. Khi đứng bật dậy, cậu nhóc chỉ dành ra chút thời gian để thè lưỡi lêu lêu về phía cậu lớn hơn đang đuổi theo, rồi biến mất ở phía bên kia khung cảnh trước mặt tôi, trong khi cậu bé lớn hơn bám theo sát gót.

    Tôi cười mỉm. Động tác này là một điều nặng nề, thiếu động lực đối với cặp má tôi lúc này, nhưng cảm giác thật tuyệt khi biết rằng có ai đó ngoài kia đang gỡ bỏ dần gánh nặng cho mọi thứ đang xảy ra. Cho dù đó chỉ là những người em họ trẻ tuổi của tôi, mấy đứa mà trí thông minh cỡ như mấy cây nấm độc kích thước trung bình.

    Tiếng sét đánh làm rung mấy tấm kính cửa sổ phòng tôi trong chốc lát trước khi những giọt mưa nặng hạt bắt đầu đập vào. Hai cậu bé bắt đầu hét lên và không lạ gì khi chúng đã bị ướt đẫm bởi trận mưa như trút nước bất ngờ này.

    Gần chỗ tôi hơn, chỉ hơi hơi nghe thấy dưới tiếng ồn của cơn bão, tiếng vải chà xát xào xạc.

    Cầm cái kẹp tóc màu bạc trên bàn, tôi xoay chân và vung vẩy nó như cầm vũ khí, rồi thở dài và hạ tay xuống.

    Thằng anh trai nuôi của tôi, Lauden, đang đứng dựa vào khung cửa phòng ngủ tôi. Thân hình vạm vỡ của hắn lấp đầy ngưỡng cửa với vẻ hơi lờ mờ đe dọa, mặc dù vẻ mặt tỏ ra thích thú hơn là thù địch.

    Hắn hất mái tóc ô liu được cắt tỉa cẩn thận sang một bên, nụ cười dần mở rộng đến tận mang tai. “Các giác quan của em đang chậm chạp dần, em gái à. Nếu anh là một sát thủ thì—”

    “Thế thì cái kẹp tóc này sẽ găm vào mắt anh, và máu anh sẽ bốc cháy,” tôi lạnh lùng nói, hơi hất cằm lên. “Và lỗ tai tôi sẽ được cứu thoát khỏi việc nghe bất kỳ kiểu lên giọng dạy đời lộn xộn nào của anh. Anh, hay đúng hơn là ông bà Corbett và Lenora muốn gì?”

    (Người dịch: Caera hăm dọa như thế là có ý nhắc khéo chiêu Destruction của “anh bồ” mình đã đốt cháy Cadell ra tro như thế nào)

    Tên Lauden giơ hai tay lên như một dấu hiệu của hòa bình. “Không cần phải trừng phạt người chuyển tin như thế, Caera à. Miệng lưỡi em còn sắc bén và cháy dữ hơn lưỡi của loài cóc nhật liềm nữa. Ba chỉ muốn em sửa soạn quần áo, chỉ thế thôi. Chúng ta sẽ gặp nhau trong vòng một giờ nữa.”

    Tôi đặt cái kẹp tóc xuống và đứng dựa vào cái bàn. “Đã nhận được tin nhắn. Gặp trong vòng một giờ nữa.”

    Lông mày Lauden nhướng lên, nhưng hắn không nói gì nữa khi quay gót bước ra khỏi phòng tôi.

    “Có thằng anh trai là thứ ngu si dốt nát như thế có khi lại là điều hay,” tôi lầm bầm trong hơi thở khi đi theo bước chân hắn đến chỗ cánh cửa sang trọng của phòng mình và khóa trái nó lại.

    Với chút tội lỗi đang ngọ nguậy trong bụng; tôi đang cảm thấy những gì xảy ra đều không liên quan gì đến thằng Lauden, và hắn thực sự—có lẽ là lần đầu tiên trong đời tôi—đã nỗ lực thực sự để trở nên dễ chịu kể từ sự kiện Victoriad. Dĩ nhiên, hắn cũng nhiều lần trêu chọc tôi về anh “bạn trai” Grey của tôi, người mà hóa ra trình sức mạnh ở đâu đó trên cả cấp độ của các Scythe, vậy nên có thể sự sợ hãi đã thúc đẩy hắn đột ngột cư xử tốt.

    Bước đến bàn trang điểm của mình, tôi ngồi trên chiếc ghế đẩu lót đệm và nhìn chính mình trong gương, tâm trí cứ lởn vởn suy nghĩ về anh Grey.

    “Bây giờ anh ấy đang ở đâu?” Tự hỏi chiếc gương, nhưng rõ ràng không có câu trả lời nào ngoại trừ khuôn mặt chính mình đang nhìn chằm chằm ngược lại tôi.

    Đại hội Victoriad đã thay đổi mọi thứ đối với anh Grey và tôi—thậm chí có thể là đối với toàn lục địa Alacrya. Điều đó vẫn chưa thấy rõ, là cái chiếm phần lớn mục đích của cuộc họp mà tôi sắp phải chuẩn bị sẵn sàng. Chuỗi sự kiện ở Victoriad đã cho thấy một tia sáng chiếu xuyên qua một vết nứt trong khả năng tính toán không hề có sai lầm từ trước đến giờ của gã Agrona. Cánh tay phải của hắn ta bị thách thức và bị giết chết, và khi gã Agrona đến để thể hiện sức mạnh từ con nhỏ pháp sư yêu dấu mới có của hắn, rồi cả hai đều bị vượt mặt, không thể bắt giữ được anh Grey có thể xem là một thất bại đáng kinh ngạc.

    Nhưng không phải người dân Alacrya nào cũng hiểu chuyện gì đã xảy ra. Và ngay cả khi họ có hiểu, hầu hết sẽ bị quên đi vì mối đe dọa chiến tranh với các tộc asura khác, hoặc chỉ đơn giản là sẽ tiếp tục ngoan ngoãn nghe lời cầm quyền vì xuôi theo nỗi sợ gia tộc Vritra.

    Những kẻ hèn nhát, tôi nghĩ, nhìn môi mình đang căng lên thành vẻ nhăn nhó.

    Bị thôi thúc bởi sự liều lĩnh đột ngột, tôi tháo sợi dây chuyền mà tôi luôn đeo trên cổ và đặt mạnh nó xuống bàn trang điểm. Trong gương, cặp sừng của tôi xuất hiện như thường lệ, do không còn bị che giấu bởi sức mạnh ảo ảnh của sợi dây chuyền. Tôi căng mỏ nhe răng và gầm gừ trước gương.

    Bây giờ là lúc sửa soạn diện mạo cho cuộc họp tối nay, tôi trầm ngâm trước khi để biểu cảm của mình nhạt dần đi. Khuôn mặt dần trở nên lạnh lùng, giống như hết hi vọng. Đầy cô đơn.

    Tôi đã quá mệt mỏi khi phải che giấu tôi là ai. Hay việc bị cô lập với những người quanh tôi. Đối với tôi, anh Grey là điều mà tôi chưa từng có: một người bạn đồng vai phải lứa, một người bạn tri âm. Một người bạn thật sự.

    Tôi lại hình dung ra ánh nhìn tiếc nuối của anh trong những khoảnh khắc ngắn ngủi trước khi anh biến mất. Anh ấy không muốn bỏ tôi lại phía sau, tôi tự trấn an mình, nhưng…

    Tôi thực sự biết anh ấy rõ cỡ thế nào?

    Thở dài, tôi lại nhấc chiếc bùa hộ mệnh lên và gắn lại sợi dây vào sau cổ. Trong gương, cặp sừng biến mất trong nháy mắt. Do dự thò tay lên, tôi lướt bàn tay dọc theo những chiếc sừng vô hình, cảm nhận những đường cong, rãnh và khớp nối của cặp sừng. Chỉ vì tôi không thể nhìn thấy chúng, điều đó không có nghĩa chúng thực sự biến mất.

    Với việc quen thuộc về ăn diện được luyện tập từ trước, tôi sửa soạn cho cuộc họp. Mụ Lenora muốn tôi trang điểm cho gương mặt mình, và gã Corbett đã chọn một chiếc áo choàng cho tôi. Họ muốn tôi xuất hiện duyên dáng và thanh lịch, và không tạo cảm giác đe dọa. Nhiều con nhỏ thượng huyết tộc kiểu như tự táp trước vào đuôi mình trong những hoàn cảnh còn ít thảm khốc hơn những gì mà lũ người nhà Denoir hiện đang phải đối mặt.

    Và với tư cách là người ngoài cuộc—một kẻ mang dòng máu Vritra được nhận nuôi—cả cuộc đời tôi là một con dao hai lưỡi đối với đám nhà Denoir. Cho dù tôi là một điều tự hào và là cơ hội gia tăng quyền lực đầy tiềm năng, bất kỳ sai lầm nào xảy ra với tôi hay đến từ tôi đều có thể dễ dàng dẫn đến sự hủy diệt của bọn chúng. Vì vậy, sợi dây chặt chẽ đã trói buộc tôi suốt cuộc đời, chỉ ngày càng thắt chặt hơn.

    Tôi vừa cột tóc xong thì có tiếng gõ cửa nhẹ.

    Đứng lên, tôi phủ cái áo choàng vàng quanh mình, nhìn ánh sáng lấp lánh từ những viên đá quý màu xanh lam phù hợp với mái tóc mình, mới được tôi gấp thành nếp hơi lộn xộn và cố định bằng một chiếc kẹp bằng vàng đính ruby ​​mà gấp đôi lại thành lưỡi dao nếu cần. Tôi không tin rằng sẽ bị tấn công tại chính nhà của mình, nhưng… cẩn thận thì vẫn hơn.

    Lướt đi từng bước trang nghiêm, tôi băng qua phòng và mở cửa. Chị Nessa đang đợi bên ngoài với anh Arian. Chị Nessa tặc lưỡi, mắt nheo lại nghiêm khắc trước mái tóc lộn xộn của tôi.

    Các ngón tay của chị giật giật khi nói, “Tiểu thư Caera, Đại Lãnh chúa và Quý bà Denoir thỉnh cầu sự hiện diện của cô ở phòng khách.”

    Tôi nói: “Lẽ đương nhiên,” và chị ấy quay lại đi xuống hành lang. Tôi bước theo sau chị và nghe thấy tiếng bước chân nhẹ nhàng của anh Arian sau lưng tôi.

    Chúng tôi đụng phải vài người họ hàng Denoir khác trên đường đến phòng khách. Từng người trong số họ, dù đang làm gì thì cũng dừng lại và cúi hơi thấp đầu chào tôi, nhưng tôi có thể cảm thấy mắt họ lén nhìn muốn cháy lưng tôi khi đi vượt qua họ. Trong ánh nhìn đó có vẻ tò mò, nhưng cũng có nỗi sợ hãi, nỗi thất vọng và thậm chí là sự thù địch rõ ràng.

    Họ có thể không biết mối quan hệ của tôi với người bí ẩn tên Grey là gì, nhưng họ biết đó là một dấu hiệu thu hút sự chú ý không mong muốn đến Thượng huyết tộc Denoir. Trong khi các nhóm huyết thống khác—thượng cấp, hữu danh, hay nhóm nào khác đi nữa—đang hào hứng tán gẫu về các sự kiện gần đây, thì người nhà Denoir luôn cảnh giác cao độ, không chắc liệu bọn họ— à, bọn tôi— có sống sót hay không.

    Mặc dù tôi chắc chắn rằng đám người nhà Denoir sẽ đổ lỗi cho tôi, nhưng trên thực tế, chính việc lão Corbett và mụ Lenora khăng khăng đẩy cái nhà thượng huyết tộc này nhúng mũi vào chuyện của cô Scythe Seris đã dẫn sự việc đến mức này. Nào là mời anh Grey đi ăn tối, nào là gặp gỡ anh ấy trước đám đông, nào là hỏi vô số câu về anh khắp vùng Cargidan và Học viện Trung tâm… họ đã cố vẽ ra mối liên hệ giữa mình và anh Grey. Và họ thành công rồi đấy, khiến cả dòng họ gặp nguy hiểm.

    Không phải tôi phán tội họ vì điều đó. Dù bọn họ có lý do gì, họ cũng tạo cơ hội cho anh Grey, thậm chí là đến bảo hộ trong suốt phiên xét xử. Nghĩ đến những toan tính của họ gần như khiến tôi phát hãi những gì sắp xảy đến. Tôi đã không dò được tâm trạng của gã Corbett trong vài ngày qua.

    Thay vì vào phòng khách qua cửa chính, chị Nessa dẫn chúng tôi xuống cầu thang phụ dành cho người hầu và đi vào phòng thông qua một hốc tường phủ bóng râm. Lão Corbett, mụ Lenora và thằng Lauden đã ở đó, ông em trai của Corbett là Arden cũng vậy. Anh Taegen và một người phụ nữ mà tôi không biết—tôi cho là một trong những vệ sĩ của Arden—đang đứng canh cửa phòng khách.

    (Nguyên văn: tác giả ghi là “Teagen”, có lẽ là lỗi đánh máy sai tên vệ sĩ Taegen)

    Mụ Lenora nắm tay lão Corbett nhắc khéo khi bà ta để ý thấy chúng tôi đứng ở lối vào, ngắt lời điều gì đó ông ta đang nói. Bộ đôi họ nhìn tôi với cùng một thái độ chỉ trích như chị Nessa lúc nãy, mặc dù thái độ phán xét thì gấp cả trăm lần, nhưng gã Arden không cho họ thời gian để nói bất cứ điều gì.

    Nhận thấy ánh nhìn của họ, ông ta quay lại, cười toe toét rồi mở vòng tay làm một cử chỉ chào mừng. Ông ta nói: “Ôi Caera, cháu yêu!” giọng trầm và hơi khàn hơn anh trai mình.

    Tôi đáp: “Chú ơi,” nhún gối cúi chào kiểu quý phái.

    Tôi biết đủ nhiều để có cách hành xử tốt nhất, bao gồm cả việc sử dụng các danh hiệu được ưu thích của cha mẹ nuôi, các người họ hàng và chư hầu của họ, nhưng tôi luôn gọi Arden là “Chú”. Một phần vì ông ấy khăng khăng muốn được gọi như vậy trong suốt thời thơ ấu của tôi—và tôi đã không gặp ông ấy đủ thường xuyên từ khi lớn lên để phá bỏ kiểu gọi theo thói quen này—nhưng một phần cũng bởi tôi biết cách gọi này với gã Arden sẽ chọc lão Corbett phát cáu khi thấy tôi đã không chống lại kiểu xưng hô gia đình như cách tôi thường dành cho ông “Bố” và bà “Mẹ” đây.

    (Người dịch: tác giả dùng văn phong tiếng Anh vốn đặc điểm trừu tượng cao có tính lấp lửng câu chữ nên khi ra tiếng Việt sẽ thấy đôi chút khó hiểu. Ngụ ý câu trên là Caera ghét Corbett và Lenora nên không thèm gọi là bố, mẹ. Bình thường toàn xưng hô trống bằng tên hoặc “ông” với “bà”. Chỉ khi nào bị ép mới gọi là bố mẹ, vì thế, cả đời mới gặp Arden vài lần mà chủ động gọi chú cho hai người Corbett và Lenora tức chơi!)

    “Ôi con chim bé nhỏ này, con lôi chúng ta vào mớ rắc rối gì vậy?” ông ấy cười khúc khích, tiến đến ôm tôi kiểu choàng một cánh tay cứng nhắc.

    (Người dịch: nguyên văn tác giả “ay little bird”, trong văn phong Anh cổ, dùng từ “bird” để chỉ một người phụ nữ trẻ là cách gọi gây phản cảm. Điều đó chứng tỏ lão này tuy giỡn nhưng cũng tỏ ý coi thường Caera)

    Mặc dù là em trai của lão Corbett, gã Arden trông già hơn cả mười tuổi. Ông ta trông thấp hơn và nặng nề hơn, với cái bụng bự rõ rệt và mái tóc màu ô liu đang xõa ra khỏi thái dương. Nhưng ông ta sử dụng những đặc điểm nhẹ nhàng này làm lợi thế của mình, che giấu bộ óc sắc bén đằng sau những đặc điểm bề ngoài không mấy nổi bật của mình. Thêm nữa, che luôn việc sở hữu một ấn regalia mạnh mẽ.

    Lão Corbett nói: “Điều đó thì vẫn còn phải xem đã,” hờ hững như thể thả từ ngữ trôi lơ lửng trong không trung.

    Cha nuôi của tôi mặc đồ màu trắng và xanh nước biển, như thường lệ, nhưng bộ vest của gã có nét cắt hung hăng kiểu quân đội, và đeo một cái giáp che cầu1 vai sáng màu mở rộng thành một miếng giáp che cổ2 nhỏ. Lưỡi kiếm mỏng manh đeo trên thắt lưng, khiến gã trông giống như đang chuẩn bị xông pha vào trận chiến.

    (Người dịch: giáp che cầu vai – pauldron và miếng giáp che cổ – gorget có hình minh họa mình tìm bên dưới)

    Mặt khác, mụ Lenora mặc một chiếc áo choàng màu xanh nước biển mềm mại, bồng bềnh và tôn lên những đường cong kiểu người phụ nữ đã lập gia đình dành cho thân hình gầy của bả.

    Cư xử tử tế và thân thiện, tôi nghĩ thế. Đó là một kiểu giới thiệu bản thân mà họ đã thể hiện hoàn hảo trong suốt cuộc đời hôn nhân lâu dài của mình. Một kẻ đáng sợ, một người thân thiện. Trên thực tế, họ giống như cây búa và cái đe rèn hơn.

    Tuy nhiên, tôi chưa bao giờ thấy họ tham gia vào những trò đấu trí chính trị như này cùng chính huyết thống của họ. Tim tôi đập nhanh hơn. Nó khiến tôi lo lắng.

    “Gọi những người còn lại vào,” Lão Corbett nói tiếp.

    Thay vì ra lệnh cho ai đó trong những người hầu, mụ Lenora đã tự mình đi gọi.

    Lão Corbett vẫy gọi tôi tham gia cùng lão và thằng Lauden. Gã Arden hơi đứng sang một bên. Không trao đổi thêm lời nào, và tôi cảm thấy như ba gã đàn ông này đang cẩn thận tránh nhìn tôi.

    Sau vài giây, mụ Lenora quay lại, theo sau là vợ của Arden, Melitta, bước vào cùng các con của họ, Colm và Arno, hai cậu con trai nhỏ đã chơi đùa rất thô bạo bên dưới khung cửa sổ của tôi ban nãy. Arno, đứa nhỏ tuổi hơn, vẫn còn vết cỏ dính trên quần áo.

    Cả ba cúi đầu thật sâu trước Đại lãnh chúa và Phu nhân, và tôi bắt gặp Arden nháy mắt với các con trai của mình khi chúng bước tới.

    (Người dịch: chỗ này tác giả đánh máy sai thành “Alden”)

    Lão lãnh chúa Justus Denoir theo vào sau. Là chú của Corbett, tuổi khoảng sáu mươi. Tóc lão đã bạc, chòm râu dê có hai vệt xám, nhưng lão ta vẫn đứng thẳng và mạnh mẽ, mang dáng vẻ quý tộc muôn đời vốn có. Mối quan hệ giữa Corbett và Justus với nhau luôn khó khăn, vì lão Justus đã có ý định trở thành đại lãnh chúa khi cha của Corbett, là Corvus, qua đời, nhưng đại lãnh chúa quá cố đã qua mặt em trai và đặt Corbett thay vào vị trí của lão.

    Tuy nhiên, đấu đá nội bộ và đâm sau lưng là một con đường không thể tránh khỏi nếu muốn chứng kiến thượng huyết tộc của mình sụp đổ, và vì thế hai người đàn ông này đã cố giữ một nền hòa bình gượng ép giữa họ trong mười lăm năm qua.

    Theo sau Justus là Quý bà Gemma Denoir, chị cả của Lenora. Bà ta bước đi rất cứng nhắc, giống như đang mang một thanh kiếm sau lưng, mất thời gian lết vào phòng. Mái tóc trắng của bà ấy được búi cao cẩn thận và được đính đá quý màu đen lấp lánh phù hợp với chiếc áo choàng cũng màu đen lấp lánh của bà ta. Hiệu ứng làm cho đôi mắt xanh như tinh thể của bà ấy sáng lấp lánh như kim cương.

    Mặc dù Quý bà Gemma mỉm cười, những lại có giọng điệu bực bội và thiếu tự nhiên trong mỗi chuyển động của bà ấy, và cái cúi đầu của bà ta trước Đại lãnh chúa và Phu nhân thì nông hơn mức bình thường. Khi ánh mắt của bà ta bắt gặp ánh mắt tôi, nụ cười ấy biến mất hoàn toàn, mũi nhăn lại vì ghê tởm, và bà ta chỉ đơn giản là bước ngang qua.

    Và cứ vậy tiếp tục, được một lúc. Các thành viên gia tộc Denoir đi dần vào phòng theo từng người hoặc cặp, bắt đầu với những thành viên có thứ hạng cao nhất trong huyết tộc cho đến các chư hầu thấp kém nhất. Có những người khác xét máy móc thì cũng được coi là thành viên của thượng huyết tộc nhưng không có địa vị nào cả, nên không được mời tham dự cuộc họp này.

    Rốt cuộc, khi người cuối của thượng huyết tộc ngồi xuống và đã được thằng Lauden rót đồ uống, lão Corbett ra hiệu cho tôi và em trai nuôi của tôi cũng ngồi vào chỗ. Phòng khách chỉ đủ lớn để chứa một đám đông cỡ này, nhưng cũng đủ nhỏ và riêng tư để tạo ra bầu không khí đầy mùi toan tính cho cuộc họp.

    Khi người trưởng phục vụ của lão Corbett đóng các cửa phòng lại, chỉ để lại các thành viên nhà thượng huyết tộc và một vài vệ sĩ đáng tin cậy, như Taegen và Arian chẳng hạn, bên trong phòng này, ấn tượng sâu sắc hơn.

    “Như tất cả mọi người chắc chắn đã biết,” lão Corbett mở lời mà không có mào đầu gì cả, “các sự kiện xảy ra ở Đại hội Victoriad gần đây là chưa từng có tiền lệ trong lịch sử lục địa Alacrya.”

    Quý bà Gemma khịt mũi, thu hút một cái nhìn nhướng lông mày lên từ phía mụ Lenora.

    Mặc dù là chị gái, Gemma là một thành viên được nhận nuôi trong huyết tộc, được nhận vào sau khi chồng bà ta qua đời, và bà ấy chẳng có chức vụ hay quyền hạn nào ngoài những gì mà mối quan hệ của bà ta với mụ Lenora đem lại. Gần như luôn có một khía cạnh của sự cay đắng và người này thượng đẳng hơn kẻ kia giữa bộ đôi này khi họ ở gần nhau.

    “Đúng vậy, thưa Đại lãnh chúa,” một trong những người anh họ lớn tuổi—Dereth hay Drothel hay gì đấy, tôi quên tên rồi—nói một cách thân thiện, nhưng lông mày rậm của anh ta nhíu lại thành một cái cau mày lo lắng, “nhưng điều đó có liên quan gì đến những người nhà Denoir? Ngài có đang xác nhận rằng những tin đồn về việc thượng huyết tộc nhà ta bằng cách nào đó có dính líu đến gã Mạo hiểm giả Grey này là sự thật không?”

    Lão Corbett liếc nhìn tới chỗ tôi đang ngồi thư thả ngả lưng trên chiếc ghế bành dày cộm, gương mặt tôi khuất sau ly rượu vang đỏ tươi mà tôi chưa uống. Cơ mặt lão giật nhẹ là dấu hiệu duy nhất cho thấy lão đang bị kích động, tuy nhiên khi lão ta lên tiếng lần nữa, lời nói thốt ra thì rõ ràng và bình tĩnh. “Trước khi chúng tôi nói về mối quan hệ của thượng huyết tộc Denoir với người đàn ông tên là Grey, trước tiên chúng ta phải chia sẻ thông tin chỉ mới có được gần đây cho mọi người.” Lão ra hiệu cho ông em mình.

    Arden đứng lên, chắp tay sau lưng để cái bụng đầy đặn của mình nhô về phía trước xa hơn. “Phải, chính xác. Cám ơn anh trai.” Ông ta hắng giọng. “Mới hôm qua, một nhóm binh lính Alacrya lớn bị tách ra — tổng cộng đến hàng ngàn pháp sư — đã trở về từ Dicathen.”

    Arden đang cẩn thận quan sát mọi họ hàng máu mủ đang ngồi, giống như đang cố xác định xem ai khác ở đây có khả năng biết bất cứ điều gì ông ta sắp nói với chúng tôi. Từ cái cách Gemma háo hức nhìn ổng, ly rượu trên tay bả đột nhiên giữ yên, rõ ràng là bả, ít nhất thì, chắc chắn biết chuyện này.

    “Tất cả bọn họ đều quay về từ quê hương của người lùn, đồng minh của chúng ta,” Arden tiếp tục. “Đó là vùng Darv, nói thêm cho ai không theo kịp câu chuyện này. Và kéo theo một số người lùn ở Dicathen về cùng.”

    Điều này làm mọi người xôn xao. Ngồi trên ghế nhưng tôi hơi nhích người về phía trước và đặt ly nước xuống, giữ thẳng lưng và tỏ biểu cảm đĩnh đạc.

    Cho đến nay, người từ Dicathen chỉ được đưa đến lục địa Alacrya để trừng phạt công khai, giống như ở Đại hội Victoriad. Có rất ít lý do khác khiến các tù nhân bị dịch chuyển khỏi lục địa khác, và không có “đồng minh” nào được mời ở lại vùng đất của chúng tôi trước đây. Hoặc nếu họ được ở lại như vậy, thì điều này được giữ rất kín tiếng.

    “Lực lượng trở về chiếm gần gần bảy mươi phần trăm số binh lính đóng tại một thành phố tên là Vildorial, thủ phủ của người lùn.” Arden tiếp tục. “Và họ quay về không phải theo mệnh lệnh từ cấp trên, mà vì họ đã bị đánh bại.”

    Một chuỗi các cuộc trò chuyện thể hiện sự nghi ngờ đang cắt ngang lời Arden, một số người bày tỏ sự hoang mang, những người khác thậm chí còn đặt dấu hỏi cho tính xác thực từ câu chuyện của Arden. Ông ta cau có, và Đại lãnh chúa kêu gọi im lặng.

    Lão Justus hỏi: “Có thành viên nào trong nhóm thượng huyết tộc của chúng ta có mặt trong đó không?” giọng nam trung trầm ấm của ông già này vang lên như tiếng cồng đánh bay những câu nói lẻ tẻ còn sót lại của mấy tiếng trò chuyện sắp dừng. “Nếu vậy, đáng lẽ họ phải được đưa đến trước toàn bộ thượng huyết tộc chúng ta để giải thích cho sự hèn nhát của mình chứ.”

    “Không có đâu,” Arden xác nhận, gật đầu với ông già kia. Ông ấy mất một lúc để tự bình tĩnh lại, rồi tiếp tục nói. “Lực lượng nhỏ của nhà chúng ta hiện đang đóng quân tại một thành phố nhỏ tên là Etistin. Nhưng…” Arden dừng lại, ánh mắt ông ta bây giờ nhìn chằm chằm vào tôi theo cách khiến những sợi tóc nhỏ trên cổ tôi dựng đứng. “Nhưng tôi đã xoay xở moi được vài lời tường thuật từ những kẻ tận mắt chứng kiến những gì đã xảy ra ở đó.”

    Arden bắt đầu tăng tốc độ nói, khéo léo sử dụng nó như một cơ hội để chạm mắt với một số người khác nhau, bằng cách nào đó tạo ra cảm giác như ông ta đang nói chuyện với từng người trong số họ. “Cuộc tấn công vào thành phố Vildorial như từ trên trời rơi xuống vậy. Không có bất kỳ sự phản kháng nghiêm túc nào ở Dicathen trong suốt nhiều tháng và các thành phố lớn nhất đã bắt đầu quá trình chuyển đổi, xây dựng các lò rèn và xưởng đúc mới hơn, lớn hơn cho đám Ếm Phép Sư (imbuer).

    “Và vì vậy, những người gìn giữ hòa bình của thành phố Vildorial đã nhận được chút cảnh báo trước khi một nhóm nhỏ các chiến binh tinh nhuệ của Dicathen—những người tôi cho rằng được gọi là Lance—đã đập nát mấy cánh cổng.”

    “Ồ, con đã đọc tất cả về đội Lance!” Arno bé nhỏ lên tiếng, giọng nói nhỏ của cậu nhóc cắt ngang sự căng thẳng gia tăng đang lan nhanh như điện trong phòng. Có vài người ngạc nhiên cười khúc khích trước điều này, nhưng mẹ nhóc đã kéo thằng bé lại gần, ép nó im lặng.

    “Tôi e rằng tôi không hiểu câu chuyện này,” một trong những người anh em họ hàng xa lên tiếng hỏi, nở một nụ cười ngượng ngùng với Arden. “Mặc dù đây là tin gây choáng đấy, nhưng nó có liên quan gì đến chúng ta?”

    “Cuộc tấn công vào Vildorial được dẫn đầu bởi một người đàn ông có đôi mắt vàng,” Arden nói chậm rãi. “Liệu có ai, mà khi xuất hiện, có thể chạy xẹt qua như tia chớp và tạo ra ngọn lửa màu tím trên tay.”

    Dạ dày tôi như sôi lên vì căng thẳng và lo lắng. Bất kể phản ứng toàn bộ những người còn lại trong huyết tộc là gì, tôi đều không nghe thấy do áp suất gia tăng đột ngột trong lỗ tai mình.

    Đó là một miêu tả đơn giản, nhưng chỉ có một người đàn ông ở cả hai lục địa phù hợp với cái mô tả đó.

    “Anh Grey,” tôi nhẩm thầm trong miệng.

    Giống như một viên đá nhỏ lăn từ trên đỉnh núi xuống và hình thành một trận tuyết lở, thông tin này rơi vào đúng vị trí giữa mọi thứ khác mà tôi biết về anh Grey. Những câu hỏi kỳ lạ trong Khu Tàn Tích, sự thiếu hụt những kiến ​​thức cơ bản mặc dù anh rất mạnh mẽ, loại phép thuật bất thường, sự thiếu vắng những mối quan hệ huyết thống, sự quan tâm của cô Scythe Seris dành cho anh, việc anh ấy đã chiến đấu trong chiến tranh nhưng chưa bao giờ nói về nó… mọi mẩu thông tin như đang đổ ập về quanh tôi.

    Nhưng nó thật vô lý. Anh Grey không thể là một người từ Dicathen… mà liệu có khả năng đấy không nhỉ? Cô Scythe Seris biết anh, dường như tin tưởng anh, và chỉ vậy thôi là đủ để tôi cũng tin tưởng anh tương tự. Nhưng có nên không? Tôi tự hỏi mình, đột nhiên cảnh giác.

    “Con đã hủy diệt cả nhà chúng ta.” Giọng nói rền như sấm của Justus vang lên áp đảo sự xôn xao, kéo mọi quan cảnh bàn tán xung quanh trở lại sự tập trung. Ông già đang nhìn chằm chằm vào Corbett, ngón tay buộc tội của lão chỉ thẳng về phía trước. “Mày đã luôn quá tham lam và khao khát quyền lực, Corbett à, bám chặt lấy bà Scythe Seris Vritra như con đỉa hút máu kể từ khi con bé này bị đẩy cho thượng huyết tộc chúng ta,” lão ta đay nghiến, ngón tay buộc tội trong phút chốc chỉa về hướng tôi.

    Phòng khách chìm vào im ắng.

    Mặc dù một số người có thể đồng ý với lão ấy, nhưng không ai đủ gan để nhảy vào chung phe với những lời buộc tội của lão, và trên thực tế, những người ngồi gần lão nhất đã chuồn đi, như thể lo lắng rằng lão sắp sửa tự bốc cháy vậy đấy.

    Lão Corbett hỏi: “Và nếu cậu Mạo hiểm giả Grey trở lại thì sao, thưa chú?” phá vỡ sự im lặng khó chịu. “Chú có muốn chúng ta tạo mối quan hệ xấu với một người đàn ông có khả năng đốn gục những hai Scythe không?”

    “Nhưng thực sự thì điều gì đang ràng buộc chúng ta với người đàn ông này, cái gã tên Grey ấy?” vẫn cùng một người anh họ lúc trước hỏi rồi chìm vào im lặng, thêm lần nữa giả vờ xấu hổ.

    Mụ Lenora vòng tay qua eo lão Corbett, và cùng nhau, họ nhìn một cách thách thức với toàn huyết tộc của mình.

    “Chúng tôi đã nhận ra sự quan tâm mãnh liệt của bà Scythe Seris Vritra dành cho Mạo hiểm giả Grey một thời gian trước,” mụ ta nói một cách vui vẻ, giọng điệu đơn giản và không có tính đối đầu như thể bả đang đàm luận về thời tiết, “và vì vậy chúng tôi bắt đầu thiết lập mối quan hệ với người đàn ông này. Anh ta giữ mình khá tách biệt với các mối kết nối xã hội bình thường của thành phố Cargidan, nhưng qua một sự cố vui vui thì đã làm bạn với Caera, con gái của chúng tôi.”

    Tôi hơi cứng người lại khi mọi con mắt đổ dồn về phía mình, rồi nhanh chóng liếc đi chỗ khác. Chỉ có cái gương mặt đỏ gay của Justus tiếp tục ánh nhìn chằm chằm, lông mày của lão hạ thấp một cách giận dữ khi tôi đấu mắt đáp lại, với ý khước từ bị dọa dẫm.

    Lão Justus hỏi: “Không lẽ ‘người bạn tình cờ’ này thực sự là toan tính của tên Grey cố tình ăn bám vào ân sủng tử tế của Thượng huyết tộc Denoir?” đứng lên và sao chép tư thế của gã Arden bằng cách đi đi lại lại và không nhìn vào lão Corbett mà nhìn vào đám còn lại trong huyết tộc của chúng tôi. “Lợi dụng chúng ta để tìm chỗ đứng tại Đại hội Victoriad, để có một vị trí để làm suy yếu các nhà lãnh đạo cuộc chiến ở Dicathen và làm bẽ mặt Chúa tể Tối cao ư?” Chỉ khi đó Justus mới nhìn lão Corbett, một nụ cười mỉa mai thất vọng tràn dần lên gương mặt lão. “Bằng một hành động như thế, bằng cách giúp đỡ hắn ta, mày đã khiến tất cả chúng ta thành đồng lõa à?”

    “Tôi có thể đảm bảo với ông rằng không phải như vậy,” tôi nói trước khi lão Corbett có thể trả lời. Khi mọi ánh mắt lại hướng về phía tôi, tôi dừng lại chậm rãi nhấp một ngụm trong ly, để tập hợp suy nghĩ trong đầu. “Về cơ bản, cuộc gặp của chúng tôi không diễn ra theo sắp đặt trước, vì chúng tôi đang ở trong Khu Tàn Tích vào thời điểm đó, và tôi là người chủ động tiếp xúc trước, chứ không phải anh Grey.”

    Justus mở miệng phản bác lại tôi, nhưng tôi nói lại với hắn, giữ giọng điệu bình tĩnh nhưng kiên quyết. “Và trước khi ông tự làm bản thân xấu hổ khi buộc tội tôi hay ý định của cô Scythe Seris Vritra về những việc liên quan đến anh Grey, hãy biết rằng giả thiết của cha mẹ tôi là hoàn toàn đúng. Cô ấy đã nhìn thấy sức mạnh của anh ta—sức mạnh tương tự như tất cả các người đã nhìn thấy ở Đại hội Victoriad, và trở nên quan tâm nó, tất cả có vậy thôi.”

    Tôi cảm thấy ánh mắt của lão Corbett đang nhìn tôi, nhưng không rời mắt khỏi Justus. Mặc dù nét mặt ổng cứng nhắc và giận dữ, nhưng tôi có thể thấy sự sợ hãi từ cặp mắt bồn chồn đảo tới đảo lui từ ổng.

    Căn phòng chia thành nhiều nhóm trò chuyện ồn ào, mỗi giọng như tranh nhau để được nghe thấy giọng còn lại.

    “Ý tôi là, anh ta đã đánh bại một Scythe, điều đó có lý…”

    “—đành phải trông chờ vào lòng thương xót của Chúa tể Tối cao—”

    “—sắp sửa mở trận phản công à? Có lẽ chúng ta có thể giữ mặt mũi bằng cách tham gia vào lực lượng—”

    “—những ngọn lửa thuần luôn ấy, và chạy thoát khỏi khu vực Victoriad mà gần như không chút tổn hại nào—”

    “—có nghĩa gì đối với Thượng huyết tộc Denoir, hả ngài Đại lãnh chúa?”

    Lão Corbett tập trung vào Melitta, vợ của Arden. “Câu hỏi hay đấy, Melitta, cảm ơn em.” Từ từ, căn phòng xung quanh ổng yên tĩnh trở lại. “Chúng ta sẽ không tổ chức họp như thế này nếu tình hình không gây ra ngay một số nguy hiểm cho thượng huyết tộc chúng ta, nhưng Lenora và tôi tin rằng trong tình huống như này vẫn có cơ hội. Trong—”

    “Tất nhiên là mày thấy vậy rồi,” Lão Justus lẩm bẩm, đủ lớn để tất cả mọi người đều có thể nghe thấy.

    Một thớ cơ gần mắt Corbett co giật, nhưng ông ta vẫn tiếp tục. “Trong giai đoạn hiện tại, bề ngoài chúng ta sẽ không hành động gì, chỉ chờ thời và quan sát,” lão Corbett nói, tập trung vào Justus. “Nếu có một cuộc điều tra chính thức về Thượng huyết tộc Denoir, hãy yên tâm rằng chúng tôi đây chỉ mở rộng việc cung cấp thông tin tới mức là chào đón và thể hiện sự lịch sự với một mạo hiểm giả mạnh mẽ và là thành viên trong nhóm của Caera thôi.”

    “Thật ngu xuẩn,” Quý bà Gemma nói, ngả người ra sau ghế và xoay mạnh ly rượu của mình. Ánh mắt săn mồi của mụ ấy nhìn chằm chằm vào Arden. “Thế còn cuộc phản công đang được chuẩn bị thì sao? Chúng ta có dự định tham gia không? Để bù đắp cho sự thất bại trong phán đoán của các người?”

    Hai ông bà Corbett và Lenora liếc nhìn nhau. Lão Corbett trả lời: “Chúng tôi đã xác định rằng tốt nhất là duy trì chiến lược hiện tại của chúng ta ở Dicathen.”

    Justus chế giễu. “Điều này chỉ khiến chúng ta trông như tăng thêm tội”.

    Mụ Lenora nhấn mạnh: “Không có điều tra viên nào, thậm chí kể cả bản thân các Scythe, sẽ tìm ra dấu hiệu sai trái trong hành động của Thượng huyết tộc Denoir. Nhưng thay đổi là theo chiều gió, cả nhà Denoir à.” Mụ Lenora nhìn quanh căn phòng, để cho vẻ mặt của mình chênh vênh một cách điêu luyện giữa một cái cau mày nhẹ và nụ cười đầy mùi âm mưu. “Và, như ta đều biết, đôi khi gió thổi mạnh từ trên núi. Chúng ta sẽ cần bước chân vững chắc để chống mưa, chịu gió.”

    Tôi chớp mắt, không chắc mình đã hiểu đúng những lời của mụ Lenora hay không. Nghe có vẻ như thể mụ ta đang ủng hộ cho anh Grey và cô Scythe Seris nếu có một cuộc tranh giành quyền lực nào đó giữa họ và Chúa tể Tối cao…

    Những người còn lại trong huyết tộc thì im lặng và trầm tư. Arno bé bỏng nhìn chạm mắt tôi khi tôi lén lút đảo mắt quanh phòng, nhóc nở một nụ cười thật tươi và vẫy tay chào.

    Justus đứng lên, vai co lại, ngực ưỡn ra, cằm ngẩng cao. Đôi mắt kiên định của ông già cứa vào Corbett và Lenora như dao găm. “Tôi e rằng lối suy nghĩ này là không thể chấp nhận được để duy trì sự thịnh vượng của dòng họ thượng huyết tộc này. Đại lãnh chúa Corbett Denoir… Tôi buộc phải chính thức yêu cầu cậu từ chức. Cầu xin sự thương xót của ngài Scythe—Cụ thể là từ chính bà Scythe Seris Vritra, nếu cậu phải làm vậy. Đảm bảo với họ rằng sai lầm của cậu là do chính cậu và quyền lãnh đạo của Thượng huyết tộc Denoir sẽ nằm trong một bàn tay vững chắc hơn. Tôi sẽ—”

    Những lời nói đó rít lên thành ra im lặng khi Justus rút thanh kiếm của mình ra khỏi vỏ. Taegen ngay lập tức đứng bên cạnh Lenora, Arian lao đến đứng trước tôi, miếng thép trần từ lưỡi kiếm mỏng manh của anh ấy lấp lánh trong ánh sáng nhẹ khi anh ấy nhìn điên cuồng về mọi hướng cùng một lúc.

    “Hiện tại thì không cần đến mức đó đâu,” một giọng nói bình tĩnh cất lên, thu hút mọi ánh nhìn vào chỗ tối từ lối đi của người hầu.

    Một người đàn ông da xám trong bộ giáp sẫm màu bằng da bước ra khỏi bóng tối. Anh ta khá đẹp trai, với một sức mạnh không thể phủ nhận mặc dù anh ta đã kìm nén ma lực của mình như thế nào.

    Tôi vẫn đứng trong khi mọi người – tất cả mọi người trừ lão già Justus—đều quỳ xuống, cúi đầu thật sâu trước Cylrit, thuộc hạ của cô Scythe Seris và người thống trị của vùng Sehz-Clar. Đôi mắt đỏ tươi của anh ấy chạm phải mắt tôi, và tôi cảm thấy một tia sáng như tia chớp lướt qua giữa chúng tôi. Anh ấy chỉ có thể ở đây vì tôi thôi. Cuối cùng thì cô Scythe Seris đã giải cứu tôi khỏi những ngày dài buồn tẻ và căng thẳng.

    “Hãy làm theo lệnh của đại lãnh chúa và phu nhân,” anh Cylrit nói với Justus, lão già mà không biết bằng cách nào vừa tái mặt vừa đỏ bừng mặt cùng một lúc. “Thượng huyết tộc Denoir không nên hành động gì vào lúc này. Quý cô Caera sẽ đi cùng tôi.”

    “Ý-ý ngài là gì?” mụ Lenora lắp bắp, mặt nạ bả phô ra để tạo sự tự tin và luôn kiểm soát tình hình một cách tuyệt đối đã bị rạn nứt. “Caera là—”

    “Hãy để các ngài đó đưa cô ấy đi,” Justus nói, rất cẩn thận tra kiếm vào vỏ và quỳ xuống bằng một đầu gối. “Làm ơn, thưa Chúa tể Cylrit, với sự chấp thuận của ngài, tôi xin được—” Cylrit mỉm cười, tỏ vẻ tinh tế kèm nguy hiểm, và miệng Justus nín chặt.

    “Lãnh chúa Denoir à,” anh retainer này chậm rãi nói, cẩn thận đánh vần từng âm tiết. “Hãy làm y như những gì vừa được ra lệnh. Hoặc mọi thứ có thể trở nên tồi tệ đối với ông.”

    Mặt Justus còn nét màu gì thì giờ cũng trôi mất, và thớ cơ ở hàm của lão già ấy giật mạnh.

    Và chỉ nói có vậy thôi, anh Cylrit dường như đã giải tán được bọn họ hoàn toàn. Còn với tôi, anh ấy nở một nụ cười nhẹ nhàng hơn và chìa cánh tay ra cho tôi vịn vào. “Xin mời, Tiểu thư Caera. Cô Scythe Seris đang chờ chúng ta.”

    Tác giả: TurtleMe
    Người dịch: Nightmoonlight


    Ghi chú của người dịch

    1. 1. ⤴︎
      Giáp che cầu vai (pauldron)
      Bộ đồ Corbett mặc bao gồm giáp che cầu vai (pauldron):
    2. 2. ⤴︎
      Giáp che cổ (gorget)
      Và miếng giáp che cổ (gorget) như hình bên dưới đây:
    3. 3. Về tựa đề của chương, tên gốc là “Winds of Change” là một cụm từ trong tiếng Anh ám chỉ một sự kiện hay một chuỗi sự kiện đã xảy ra và sẽ gây ra những thay đổi quan trọng về kết quả. Cụm này không có cụm từ tương đương bên tiếng Việt hoặc mình chưa nghĩ ra, và tác giả dùng cụm này kết hợp với câu nói lật ngược từ cuối chương của Lenora “change is on the wind” nhằm nhiều ẩn ý, những cách dịch như “đảo chiều gió” hay “gió đảo chiều” hay “thay thời đổi vận”, “thời thế” đều không toát lên được nghĩa gốc với các ẩn ý của tác giả.
    4. 4. Một huyết tộc được đứng đầu bởi đại lãnh chúa (highlord) và các lãnh chúa bên dưới. Khái quát sơ cho người đọc về các thành viên Thượng huyết tộc Denoir giờ mới xuất hiện:
      • Corbett: chồng, chủ nhà, Đại Lãnh chúa (highlord) của Denoir
      • Lenora: vợ Corbett
      • Sevren (đã chết): con trai Corbett & Lenora, người duy nhất đối xử tử tế với Caera và được Caera yêu mến.
      • Lauden: con trai Corbett & Lenora, em Sevren.
       
      • Arden: em trai Corbett, sở hữu ấn regalia.
      • Melitta: vợ Arden
      • Colm và Arno: hai đứa con trai nhỏ tuổi của Arden & Melitta, Arno là em.
       
      • Corvus (đã chết): bố Corbett & Arden
      • Justus: chú ruột Corbett & Arden, luôn muốn tranh giành vị trí Đại lãnh chúa trong gia tộc Denoir.
       
      • Gemma: chị cả của Lenora, tuy mang họ Denoir do hưởng ké danh khi em gái lấy chồng nhưng chả có tý quyền gì trong gia tộc nhưng lại rất to còi.
       
      • Nessa (người hầu): chị hầu gái riêng cho Caera
      • Adrian và Taegen (người hầu): hai vệ sĩ thân cận của điền trang chính nhà Denoir, hộ tống Caera mỗi khi cô ta thám thú Khu tàn tích.
      Còn nhiều người khác trong gia tộc nhưng tác giả không tả hết, ước đoán quang cảnh buổi họp ít nhất phải 20-50 người. Và bao trùm lên hết, là Caera không ưa thích chút gì đám người này. Vì thế các bạn đừng thắc mắc tại sao xưng hô trong lòng Caera về bọn này toàn ăn không nói trống.
    5. 5. Về mặt dịch thuật, cụm từ “lady” trong tiếng Anh dịch ra tiếng Việt có nhiều nghĩa như: Quý bà, quý cô, tiểu thư, v.v… dựa vào tuổi hay địa vị vai vế với mọi người xung quanh, cũng như góc độ thứ bậc xưng hô. Vì thế các bạn đừng ngạc nhiên khi chỉ một từ nhưng mình dịch khác nhau tùy câu, đã có sự suy tính kĩ lưỡng khi dịch.
    6. 6. Từ nay về sau, từ “rune” mình sẽ ưu tiên dịch thành “ấn” nghe gọn và dễ hiểu hơn dùng từ “cổ tự” như nhóm dịch khác đã dùng. Vốn từ đầu mình đã không thích dùng cụm từ cổ tự để nói về rune sau lưng người Alacrya. Như vậy, cùng một chữ “rune”, nếu trên cơ thể người sẽ dịch là “ấn”, còn trên đồ vật vô tri thì sẽ dịch là “cổ tự”
    7. 7. Tóm tắt: Cả dòng họ nhà Denoir đi họp.
    8. 8. Đã check in nghiêng (italic) từ bản gốc của tác giả.
    9. 9. Ver.1: May-29th-2022; ver.3: 09-Jan-2023; ver.7: 23-Apr; ver.8: Oct-10th;
    Dịch giả Nightmoonlight avatar Tôi là Nightmoonlight, dịch giả online, chính trị gia online, chuyên gia QHQT online, chuyên viên phân tích online mọi vạn vật trong vũ trụ nhé 😌 Mong mọi người ủng hộ tôi! 😁
    Loading...